Пол почесал в затылке.
— А я думал, ты захватила их с собой, когда убегала из дома.
— Я понятия не имею, как этот индейский талисман оказался у моей бабушки. Став взрослой, я страстно захотела узнать что-нибудь о ней, но к тому времени бабушка уже умерла. Я так и не узнала, волшебные эти бабочки или нет.
Взволнованные, ошарашенные невероятностью ситуации, они молча, в задумчивости проехали остаток пути. Дома Пол сразу направился в спальню и вернулся с маленькой изящной бабочкой.
Мэри вспомнила свой сон.
— Ты дрожишь? — спросил он.
— Да, как-то похолодало. — Она сама не могла понять, что привело ее в дрожь: то ли действительно холодный вечер, то ли нескончаемые сюрпризы, преподносимые ей судьбой уже несколько часов подряд. — У тебя не найдется какой-нибудь теплой вещи?
— Я покажу тебе комнату, где хранится моя одежда. Подбери сама что-нибудь подходящее.
Мэри выбрала короткую кожаную куртку с бахромой на спине и рукавах. Она была ей велика и доходила почти до колен, но ей доставило огромное удовольствие завернуться во что-то, что хранило тепло и запах Пола.
— Ты готова? — окликнул ее Пол.
Девушка протянула руку, и он осторожно положил маленькую фигурку на ее ладонь. Это была та самая бабочка, которую она нашла на чердаке и благодаря которой оказалась в театре. Сейчас, держа ее…
— Ты в порядке? — спросил Мак-Гроун. — Чувствую, тебя что-то беспокоит.
Девушка кивнула и прижалась к нему, словно ища защиты.
— Подожди-ка, я сейчас. — Пол скрылся в гардеробной и вскоре вернулся с курткой через плечо.
Выйдя на улицу, уже около машины они остановились. Он обнял ее и поцеловал.
— С днем рождения, Мэри. Но мне нечего подарить тебе.
От его поцелуя тысяча крошечных искорок пронзила тело Мэри, сделав его почти нематериальным.
— В этом нет необходимости…
— Надо что-то придумать. Это первый наш общий праздник, и он не должен пройти незамеченным. — Молодой человек снова поцеловал девушку. На этот раз их поцелуй был долгим, чувственным. — С ума сойти, за последние пару часов наша жизнь так круто изменилась. Мне до сих пор не верится, что я снова обрел тебя.
— Какое счастье, что ты не забыл меня!
Они снова поцеловались. Паря на распростертых крыльях неземной любви, молодые люди чувствовали себя затерянными в огромной Вселенной. Отдаленное эхо ночных звуков создавало в душе Мэри ощущение неправдоподобности всего происходящего… ни места, ни времени, ни даже самого Пола…
— Как ты думаешь, он еще открыт? — нарочито бесстрастным тоном осведомилась Мэри.
— Что?
— Театр «Тенета любви». Мы сможем туда попасть?
Пол посмотрел на часы.
— Да, если не станем больше терять времени. В этом месяце большой наплыв туристов, поэтому все заведения закрываются намного позже. — Он открыл дверцу автомобиля.
Некоторое время они ехали молча. Мэри задумчиво разглядывала бабочек, словно дремавших на ее ладонях. Когда они почти подъехали к театру, она вдруг встрепенулась и забеспокоилась.
— Пол.
— Да?
— Ты и в самом деле хочешь попробовать вернуться?
— А почему бы и нет? Вдруг получится? Правда, волшебство чаще случается с детьми, чем со взрослыми. Попытка — не пытка. На худой конец, пообедаем в городе. Ты, наверное, уже проголодалась.
— Разве в такую минуту можно думать о еде?
— А вот у меня урчит в животе. Если наши мотыльки обожгут свои крылышки на огоньке в «Тенетах любви», мы просто зайдем куда-нибудь перекусить.
В театре было всего четверо посетителей. Пол купил входные билеты, и молодые люди с замиранием сердца прошли через узкую дверь в сердце старинного дома. Сверху, с балконов сквозь ячейки «тенет» на них смотрели манекены; голубые с золотом обои теперь почти выцвели, а тяжелые бархатные занавеси из красных превратились в каштановые. На стенах были развешаны фотографии тех лет. Декорации на сцене уже потеряли яркость красок, но не настолько, чтобы узоры на них стали совсем неразличимы.
— Удивительно, как все здесь хорошо сохранилось, — сказала Мэри. — Даже стало радостней на душе.
Пол кивнул.
— Конечно, ведь театр — реликвия Сильверстауна, поэтому за ним очень следят. Последние годы я редко посещал его, каждый раз выходя отсюда, долго не мог успокоиться, меня терзали мысли о ней… о тебе. — Обняв Мэри за талию, Мак-Гроун повел ее к ступеням, ведшим на сцену. Переполненная чувствами, она ощутила легкое головокружение. Она снова здесь с Сэмми! И вместе с тем ее не оставляла тревожная мысль, что человек, чья рука лежала на ее талии, был уже далеко не ребенок, и она едва его знала…
— Я так живо все представляю, — сказал он. — Я выглянул из-за шторы и увидел ангела… Ты была такая одинокая и растерянная.
— Да, я стояла вот тут. — Мэри прошла по сцене и указала место. — А в последний день Нэнси и та, другая женщина, Керри, положили тебя вот сюда. Помнишь?
— Тебе лучше знать. В тот момент я был не в состоянии что-либо понять. — Он огляделся. — Мэри, пока никого нет на сцене, может, попробуем? Давай выясним, действительно ли наши стеклянные неразлучницы обладают магической силой.
Это же ерунда, ребячество. Чего же тут страшного? А вдруг сработает, и я снова окажусь в том времени, но теперь уже не с мальчиком, а с этим мужчиной. Господи, ведь я его почти не знаю. Мы были знакомы детьми… но любить мальчика из своего детства… совершенно иное, чем испытывать любовь к незнакомцу…
Нет, не сработает! Никто из них до конца не верил в чудеса, но ради памяти о прошлом им нужно было провести этот эксперимент. И если не сейчас, рано или поздно они все равно придут к такому решению. Мэри уже безбоязненно и решительно достала из кармана куртки Пола две фигурки.